There are also the most ridiculous alterations like "trafic" (Fr) and "traffic" (En), "ressource" and "resource", "exemple" and "example"...
@dpnash [mastodon.online] @Adventurer @yourautisticlife @wakame @rrogers @EternalOutsider [mastodon.social] @ginsterbusch @autism101 @actuallyautistic
These are my bane. I hate them. They keep tripping me up.
@VoxofGod [mastodon.social] @dpnash [mastodon.online] @Adventurer @wakame @rrogers @EternalOutsider [mastodon.social] @ginsterbusch @autism101 @actuallyautistic
@yourautisticlife @axnxcamr @VoxofGod@mastodon.social @dpnash@mastodon.online @Adventurer @rrogers @EternalOutsider@mastodon.social @ginsterbusch @autism101 @actuallyautistic
Ah yes, things to trip up Germans when using English:
"Resource" with only one s.
"Address" with two d for some reason.
"Information" is a mass noun in English.