ah right this is the source i think https://www.reddit.com/r/geoguessr/comments/ln02jy/european_language_flowchart/
@pierogiburo what im learning is that bulgarian has no letters in it
@pierogiburo but Spanish does have the letter E doesn't it?
@avesbury_rosetta @pierogiburo
the chart doesn't say otherwise, does it?
the "ieuw" field is for that specific sequence of letters, not for "does it contain any of these?"
@guenther @avesbury_rosetta @pierogiburo
yep!
clusters are sets of letters that are or are not find uniquely in a given language.
like «τσχ» is not found in Modern Greek anywhere but it’s common in Tsakonian.
@guenther
Oh right gotcha, thought it was a set of letters in or not in a language
@pierogiburo@tech.lgbt someone should make this for every language at once
- posted by Luna [Calliope Fork]
@pierogiburo I love this chart so much
@pierogiburo@tech.lgbt idk about other languages but for polish this may not work if your text is short enough or whoever wrote it didn't bother with writing special characters. quite a lot of polish can be written unambiguously by simply replacing the special characters with their base letters
@cute_stuff @pierogiburo It can't really work with short texts for any of the languages defined by a negative edge, which unfortunately makes it less useful than I had hoped for GeoGuessr. We should make one that continuously restricts the set of options based on positive appearances only.
@pianosaurus @cute_stuff @pierogiburo I don't think that would be easy.
@pierogiburo@tech.lgbt also fun fact bulgarian is the ultimate no language
- posted by Luna [Calliope Fork]
@pierogiburo It's wrong for Gàidhlig right from the start: No 'v' in Gàidhlig (or in Irish I'm guessing?)
@komos @pierogiburo There's no V (or X, or Q) in Polish either, but we do sometimes use those characters (foreign words; brand names; bilingual people being punny). So as a heuristic for identifying text, this works (you can't eliminate a piece of text as definitely not Polish if it has those characters).
@confluency @komos @pierogiburo We don't use v in Gàidhlig though. We replace it with bh in loan words. And I'm confused about why i is listed as being in Gàidhlig but not Irish, as it definitely appears in Irish words. The easy way to distinguish them is accent direction.
Also missing Cornish and Manx, as far as I can see. I can understand wanting to pretend Manx orthography doesn't exist () but Cornish doesn't deserve the omission.
@confluency @komos @pierogiburo Wait, unless the b G R v is just supposed to mean that it's in the Latin alphabet?
@catmcintyre @komos @pierogiburo No, I think it really is supposed to indicate the presence of those specific letters -- so it looks like a mistake, if you don't ever use them, even in foreign words.
@confluency @catmcintyre @komos @pierogiburo I think it is "do you see anything that looks like b G R or v". If you see any one of these (not necessarily all of them), you are looking at something written in latin alphabet. Other letter shapes could have lookalikes in cyrillic, greek, or other scripts, so these specific 4 were chosen
@catmcintyre @confluency @komos @pierogiburo Clearly time to crowdsource corrections!
@komos @pierogiburo is the logic "All" or "Any" though
@pierogiburo Nice ! I like it.
I don't retoot because of the use of flags to refer to languages but I like the idea.
@pierogiburo I like how it just goes "well if it ain't Yiddish it's gotta be Cyrillic!"
@pierogiburo This is wrong from the start though. We don't actually use letter "v" in Polish, and yet it's on the left side of the chart...
@grunge_fox it's "if you see any of these letters, then go left"
@pierogiburo Ohhh, any of the letters
@grunge_fox @pierogiburo I seem to remember the V appearing in Polish for foreign loanwords...but I think it's still pronounced as W
@pierogiburo hey that is no autism at all, reimburse me
@pierogiburo all of this seems false though
@pierogiburo
Is that a flow chart
P.S. "OMG it is."
tiny hick-up in the flowchart.
ü is a yes to German. German uses the Umlaute ä ö ü anywhere from start to finish and the tight combo of sz: ß in the middle and at the end of words, aside from the Anglo-Saxon a-z
¯\_(ツ)_/¯
@pierogiburo at first glance it looks fucked but then you read it properly and you're like "yes"
@pierogiburo Am I super autistic if I found an error
@pierogiburo As an Afrikaans speaking person I can't find a place to fit it (Dutch derivative). We no longer have ieuw (replaced by uu). We do have ä, ë, ü also.
Sigh.
@pierogiburo Deep joy! And nice to see the other flavour of autism clicking in with the replies— checking for faults.
@pierogiburo Upper Sorbian (hornjoserbska) and lower Sorbian (dolnoserbska) are in exactly the wrong spot (should be reversed)
@pierogiburo tag yourself
I'm #ć
@pierogiburo üü could very well be plattdüütsch
@xarvos @pierogiburo äö for Westfäölsk
@xarvos @pierogiburo
I think it is caught together with the Friesian languages.
@pierogiburo This chart lives rent free in our head from how many linguistics deep dive sessions we've been on.
Oh and recently we've started our own linguistics book collection, so....
-Ryan