@backupbear there’s quite a few movies that just sub with the script, not what the actor actually says. Perfect example is the en_UK (possibly en_AU depending on source) release of Cars with Jeremy Clarkson playing Harv (Lightning’s talent agent). The en_US release follows the script exactly, but Jeremy Clarkson says something completely different
@jpm Yeah it's quite maddening – these days I watch everything with subtitles and it irks me when I see dialects and speech styles being obliterated in the subtitles. It's like a bad dub (and I can't stand dubbing), and I think it's quite disrespectful to people who rely on the subtitles to miss out on the true speech.